外国语学院农业文化译介与传播团队举办学术报告
【日期:2025年04月24日 16:29 单位:外国语学院 作者:裴育 衡鹏】
4月23日下午,外国语学院农业文化译介与传播团队成功举办了线上学术报告会,会议由翻译学学科带头人宋以丰教授主持,衡鹏、裴育两位老师分别作主题报告,团队全体成员参会。
衡鹏以“功能文体学视角下《亚当·比德》汉译本话语分析”为题,从研究的背景、意义及难点三个维度系统阐释了研究框架,详细介绍了如何运用功能文学中的施事性和情态性两种分析工具,对小说中的话语进行深入研究,以此揭示包括道德层面的译者翻译动机。
裴育以严复《英文汉诂》中英语语法术语的汉译名为研究对象,从知识翻译学视角出发,分析了该书中的认知隐喻策略及知识本体构建过程,总结了严复英语语法术语的翻译方法与特点,并对严复在翻译过程中体现出的教学思想进行了归纳,以期对语法教学有所启示。
宋以丰作总结发言,强调团队内部学术交流的重要价值,鼓励团队成员在今后科研工作中紧密结合团队研究方向与目标,不断深化和拓展研究领域,力争取得更多突破性学术成果。(特约通讯员:吴远青 审核:刘萍 编辑:李锦)
【浏览:】
【关闭】
-
学校高质量发展大会成功召开
03.29 -
我校机械设计制造及其自动化专业接受工程教育专业认证专家组现场考查
04.16 -
学校召开新提任正处级干部任前集体谈话会
04.15 -
我校教师赴小岗点亮科普课堂
04.13 -
学校召开新一轮深化综合改革领导小组会议
04.10 -
学校召开第十届校园读书创作活动部署会
04.10 -
学校举办树立和践行正确政绩观学习教育专题辅导报告会
04.09

